close

網路上許多考卷和作業的笑話,我自己當TA時,遇到天兵學生,改作業也有時候啼笑皆非。尤其是Office Hour的時候,很多學生問的問題,連我自己都不知道如何幫他解答。


所以,痛苦的事情是我們看著這些笑話的同時,如何去理解這些學生的實際問題才是重點。


YOYO前陣子學習遇到問題,有很多是對題目的理解上用他自己的解釋,因此,答案當然就不會是我們預期的標準答案。所以,語言能力的加強便成為一項重點。其實,我看到這幾個網路的笑話,我也覺得老師要負一些責任。一句 Find x,想像空間太大。如果改成 Find the value of x,是否就比較明確?當然,對很多人看考卷時,不會有問題,不過對語文理解有問題的學生就有很大的差別了。


所以,要要求學生之前,老師們是否也該更精確一些,讓一些很不明確的題目可以改得更明確一些。


當然,看到美國學生鬧出的笑話,台灣自己也要反省一下,教改到現在,學生的語文能力很明顯的下降是一件事實,當局者去中國化的結果是讓這些小孩受害。日後,如果媒體報導這類的笑話,其實是很悲哀的。


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    AIBOU KAKASHI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()